LYRICS: EITT HUNDRAÐ ÁR, Í BEINNI HUNDRAÐ ÁR, BÚIR OKKUR
Hundrað ár, hundrað ár – lengi lifi, lifir fyrir okkur
Hundrað ár, hundrað ár – lengi lifi, lifir fyrir okkur!
Aftur, aftur – lengi lifi, lifir fyrir okkur
Lifi fyrir okkur
Hundrað ár, hundrað ár – hundrað ár, hundrað ár – við skulum lifa
Hundrað ár, hundrað ár – hundrað ár, hundrað ár – við skulum lifa
Lifi fyrir okkur – lengi lifa fyrir okkur!
Í heilsu og hamingju, gangi þér vel – við skulum lifa!
Lifi fyrir okkur, lengi lifa fyrir okkur
Í heilsu og hamingju, gangi þér vel – við skulum lifa
Hundrað ár - hefðbundið pólskt lag sungið í tilefni af óskum. Höfundur orðanna, og laglínan, og uppruni er ekki staðfestur.
Lag, ensku jafngildin eru „Til hamingju með daginn“ og „því að hann er góður félagi“, það er sungið við bæði mjög óformleg tækifæri, venjulega afmæli eða nafnadagar, en það er oft sungið við formlegri aðstæður, einfaldlega eins og einlægar óskir, ekki endilega tengt langlífi. „Hundrað ár“ það var sungið bæði við embættistöku Lech Kaczyński forseta og í heimsókn Jóhannesar Páls páfa II.. Á opinberum hátíðahöldum er stundum „Happy Birthday“ flutt af hljómsveit (her, lögreglu eða slökkviliðs) eða tónlistarsveit.
Jafnvel þó að lagið sé nú algjörlega veraldlegt í eðli sínu, skilaboð þess eru svipuð úkraínsku „Mnogaja lita“, sem er útgáfa af Byzantine helgisiðasálminum.
Þetta verk hefur margar túlkanir. Einn þeirra er: Hundrað ár, Hundrað ár, Hundrað ár, Leyfðu þeim að lifa í hundrað ár, það er sett fram undir laginu – Bak við fjöllin, bak við skógana.
Oft, sérstaklega utan barnaveislu, vegna tilvísunar í neyslu áfengra drykkja, po Hundrað ár, það er verið að syngja lag Leyfðu þeim gæfustjörnu. (nokkrar útgáfur)
útgáfa fyrir börn
Megir þú veglegur stjarna
Það mun aldrei slokkna,
það mun aldrei slokkna,
Og hver mun ekki syngja með okkur,
Láttu hann sofna undir borðinu.
Og hver mun ekki syngja með okkur,
Láttu hann sofna undir borðinu.
fullorðinsútgáfa
Leyfðu honum velmegunarstjörnu
fer aldrei út
Það mun aldrei slokkna
Ef hann drekkur ekki með okkur, látið hann fela sig undir borði
Ef hann drekkur ekki með okkur, látið hann fela sig undir borði
Lag, vegna einfaldrar laglínu, það er líka stundum flutt af byrjendum tónlistarmanna sem fyrsta sjálfstæða verkið, eins og – Kettlingur klifraði upp á girðinguna.
Fyrir utan lagið, það er líka í notkun eingöngu snúa aftur: Hundrað ár!. Notað með langlífsóskum, sem og almennar óskir alls hins besta, hamingja o.s.frv.. Einnig notað sem ristað brauð.
Önnur notkun fyrir þessa setningu er venjubundið augnablik á einhvern annan hnerra (Hundrað ár!!!) - svipað og heilsan!
Lagið er sungið í fjölda pólskra kvikmynda, m.in. í Rejs z 1970 leikstýrt af Marek Piwowski.
Hundrað ára útgáfa af alvarlegri útgáfu fyrir fullorðna
Til hamingju með afmælið fyrir börnin
Hundrað ár – flutningur hljómsveitar
Hundrað ára gamall - kóklea
Hundrað ár – sama tónlist, án þess að syngja
Hundrað ár = 100 ár – Hljóðfærabakgrunnur + Skýringar + Orð
Hundrað ár – 100 ár – fyrir börn
Hundrað ár (ensk útgáfa)
Gangi þér vel, góður glaður, megir þú lifa hundrað ár.
Gangi þér vel, góður glaður, megir þú lifa hundrað ár.
Gangi þér vel, góður glaður, megir þú lifa hundrað ár.
Hundrað ár!