Moro og konkurranser som passer for et bryllup

Moro og konkurranser som passer for et bryllup.

Glitrende

Integrasjon moro, best i begynnelsen av et bryllup. Sprzyja rozluźnieniu i wzajemnemu poznaniu się. Moroa begynner med det unge paret, håndhilser på "gnisten" og passerer dem gjennom hele rommet fra en gjest til en annen, til han kommer tilbake til bruden og brudgommen.

To

Dobieramy dość dużą grupę osób obu płci i ustawiamy się je na przemian w kole. Så, mens du danser, begynner du å danse i en sirkel mens du holder hender. Klokkeren avbryter spillet, nå og da danser han og spør om spesielle deler av kroppen, f.eks.. håndtakene var, tærne var? hva deltakerne i spillet reagerer på etter behov. Etter hvert spørsmål er det en endring av kroppsdelen som deltakerne i spillet holder på.

Rulle

Samme personinnstilling, co w labado. Vi gir hverandre en slik rulle, aby nie upadł na ziemię. Rullen kan holdes på forskjellige måter: under armen, under haken, eller mellom knærne. Ikke bruk hendene til å passere valsen. Den som rullen faller er ute av spillet.

Tog

Den mye likte festen arrangeres vanligvis like før hovedstedene. Jak największą ilość osób ustawia się jeden za drugim są to „nasze w wagoniki” så går et fjerntog til musikken, dansen begynner. Bellwether, av og til slutter han å danse og kunngjør, som gjestene dine har kommet til. Deretter danses nasjonaldansen, f.eks.: i Hellas, Zorba, KanKana i Frankrike, i Russland, Kazachok, i Wien av Waltz etc.. antall land og spor, det avhenger bare av kreativiteten til danselederen, og gjestenes utholdenhet.

Kareta

Spille vogn – det er vanligvis organisert under festivalen – du må ha det gøy 9 mennesker, som de representerer: 4 vognhjul, 2 hester, 1 kusker, og selvfølgelig kongen (Brudgommen) og dronningen (Fru Young). Spillet handler om å reagere raskt på ord som beskriver enkeltdeler eller personer i vognen (du bør reise deg og løpe rundt stolen). For ikke å reagere på et ord, f.eks.. Konge, Brudgommen, som representerer kongen, må drikke et glass vodka uten en drink. Med en riktig valgt historie kan spillet muntre opp de samlede gjestene til tårer.

Leker med stolene

Det finnes flere versjoner av denne konkurransen. Flere personer stiller opp rundt stolene, som alltid er én mindre enn de som deltar i konkurransen. Ved hver musikkpause “spillere” de kjemper om ledige stillinger, person, som ikke vil sette seg ned – odpada. Den siste som er igjen på gulvet vinner.

dansekonkurranse

Vi velger noen få villige par. Potrzebujemy sędziów, hvem du kan være. Paret som danset lengst på dansegulvet vinner.
Det kan ha form av fingerferdighet eller styrke:
• w wersji siłowej wodzirej wymyśla coraz trudniejsze figury, f.eks.: i en knebøy, med en partner på armene, etc.
• w wersji zręcznościowe tańczącej parze daje się najczęściej balon, som ikke kan falle ned og plasseres mellom ulike deler av de dansende kroppene. Til, som mister ballongen faller av.

Marmoter

W tym konkursie przydatna jest umiejętność gwizdania. Konkurrentene får finmalte brødsmuler å drikke i 100 gram glass, etter å ha tømt den, må de plystre. Først, hvem som lykkes vinner.

la oss bli kjent med hverandre

Et typisk spill for brudeparet. Etter å ha returnert sløret og sløyfen, må de nygifte bevise, som de ble godt kjent med under forlovelsen. W konkursie musi wziąć udział kilka dodatkowych osób płci obojga. Vi gir brudgommen bind for øynene. Vi setter kvinnene på stoler. Blant dem er bruden. Brudgommens oppgave er å gjenkjenne sin kone på utvalgte deler av kroppen, f.eks.. nese, kne, uchu. Po kilkakrotnym rozpoznaniu role zamieniamy.

Lastebil

Bruden og brudgommen deltar i leken, Vitner og alle interesserte gjester. Drużbowie dostają koszyczki i siadają w pobliżu tańczącej Pary Młodej . Gjester , aby zatańczyć z Panem lub Panią Młodą muszą uiścić opłatę u świadków. De nyinnsamlede pengene brukes på en barnevogn til de små.

Ballonger

Vi velger noen få personer, som må blåse opp ballongen. Personen vinner, hvis første ballong vil sprekke.

Garn

En flaske alkohol plasseres i den ene enden av rommet, na drugim stoją uczestnicy zabawy Na umówiony sygnał zawodnicy układają na podłodze sznurek ze swojej odzieży. Personen vinner, som blir den siste som legger plagget nærmest flasken.

Andre ansikt

Vi forbereder tre stykker strømper. Vi velger seks par. Vi setter herrene på stoler, Damenes oppgave vil være å sette strømper på hodet og deretter ta dem av ansiktet ved å trekke i knuten på enden av hver strømpe. De andre gjestene applauderer bryllupets morsomste ansikt. Det unge paret bestemmer hvem som får mest applaus og vinner.

Fristende Adam

Vi forbereder noen epler med strenger knyttet til halene. Vi velger like mange par som vi har epler. Damenes oppgave er å holde epler på snorer, Herrens rolle er å spise eplet, de kan imidlertid ikke bruke hendene.

Egg

Moro for de dyktige. Vi velger to par, de kan være unge og vitner. Vi trenger to egg og to stoler. Herrer sitter på stolene, damenes oppgave er å flytte egget i bena fra det ene benet til det andre.